외국어도서
Japan’s Heritage Sites-The Center of International Conflict
동북아역사재단 편
이 책은 최근 일본 사도광산의 세계문화유산 등재 신청을 계기로 커다란 관심을 불러일으킨 유네스코 세계유산의 등재 과정과 해외 등재 사례 등을 다루었다. 세계 유산 등재는 해당 국가의 문화유산과 관련된 기관과 전문가들의 연구에 기반하여 국제 NGO나 국제기구의 협력을 바탕으로 추진하는 것이 상식이며, 이것이 세계유산에 대한 유네스코의 이념이기도 하다. 그런데 여기에 정치적으로 개입하여 등재를 이용하고 역사 왜곡의 도구로 활용하는 형태는 지양되어야 한다.
이 책은 2021~2022년까지 재단에서 출간한 6편의 논문을 모은 것으로 국제사회에서 이슈가 되고 있는 강제동원 문제와 일본의 유네스코 세계유산 신청 등으로 지속되고 있는 한일 갈등의 원인과 해결 방안을 전 세계에 정확히 알리기 위해 유네스코 세계유산과 관련된 여러 문제와 외국의 사례를 자세하게 비교하여 설명하였다. 하지만 일본의 강제동원 유적 등재 시도를 비롯한 유네스코 세계유산 등재 과정의 문제점을 지적하는 데 그치지 않고, 유네스코 세계유산 등재 시도가 촉발한갈등 상황을 해결하기 위한 대안도 함께 제시하고 있다. 이 책이 역사적 진실을 향해 양국이 공조하는 계기가 되어 한일 역사 갈등 해소의 실마리가 되기 바란다. 또한 진실성과 신뢰성을 기반한 세계유산 등재 과정의 정립에 도움이 되길 바란다.
연구총서 127
『동아시아 근대의 형성과 역사학2-1930년대 중국 민족주의 역사학의 발흥』
오병수 편
이 책은 『동아시아 근대의 형성과 역사학1 - 제국의 학술기획과 만주』의 후속편으로 지역 현안인 역사 갈등 문제를 근대 국가건설에 수반하는 학술제도와 근대 이데올로기 차원에서 분석하여 바람직한 문제 해결 방향을 모색하기 위한 장기적 연구 프로젝트의 결과물이다.
이 책은 1930년대부터 본격적으로 발흥하여 오늘날까지 중국 역사인식의 저류를 형성하고 있는 중국의 민족주의 역사학을 동아시아적 시각에서 살펴보았다. 중국의 역사학에서 1930년대는 매우 특징적인 시기다. 20세기 초 수용된 근대 역사학이 마침내 구체적인 모습을 갖추기 시작하였는데 근대 국가에 조응하는 학술제도와 함께 북벌 이후 고조된 학술 민족주의가 그 배경이다. 그러나 보다 중요한 현상은 일제의 만주 침략을 계기로 역사학이 대중 민족주의와 결합하면서 급격하게 정치화하였다는 것이다. 이 책에서는 이 같은 현상에 주목하여, 중국의 민족주의 역사학이 일제의 침략을 계기로 어떻게 민족과 강역 그리고 문화적 정체성을 재구성하는지, 나아가 그것이 어떠한 유산으로 현재에도 작동하고 있는지를 여러 측면에서 살펴보고자 하였다. 이처럼 중국의 근대 역사학을 동아시아적 맥락에서 성찰하는 작업은 새로운 지역질서와 문명적 패러다임을 전망하는 데 필요한 새로운 역사학을 모색하는 기초 작업이라 할 수 있다.
연구총서 137
『고구려의 문자문화』
고광의 저
이 책은 고구려 시대를 ‘文字’라는 키워드를 통해 살펴봄으로써 고구려사에 대한 이해를 확대하고 심화하는 데 그 목적을 두고 있다. 국내외 사료의 검토와 이해, 고고학적 발굴과 조사를 통해 축적된 문자 자료와 고분벽화에 대한 분석, 그리고 이들 기록과 유물을 상호 비교하여 고구려 시대의 문자문화를 구명하고자 하였다. 이러한 작업을 위해서 저자는 역사학과 고고학뿐만 아니라 문자학, 서예학, 미술사학, 미학 등 다양한 분야의 융합과 통섭적 연구 방법을 모색하였다. 『三國史記』를 비롯하여 중국 측 문헌의 분석을 통해 고구려 초기 문자문화의 형성 과정과 전개 양상을 살피고, 고분벽화에서 묵서와 글씨 쓰는 장면을 추출하여 치밀하게 분석하고 있다. 특히 벽화에 묘사된 글씨 쓰는 모습은 오늘날 사진이나 영상처럼 고구려인들의 일상 속 문자생활을 생생하게 전해주고 있다.
이 책에서는 현재까지 전하는 문자자료를 망라하여 비명, 석각명, 금속기명, 불상명, 인장명, 와당명, 전명, 기와명, 토기명 및 고분묵서로 분류하고, 각각의 최상의 도판을 제시하여 명문을 대조하여 검토하였으며, 서체를 파악하고 그 변화 발전 등을 종합적으로 살펴보았다. 동아시아 문자 문화사에서 고구려의 위상을 확인해줄 뿐만 아니라 사료가 부족한 고구려사 연구의 기초 자료가 될 것으로 기대된다.
연구총서 138
『관용적인 정복자, 대원제국』
김인희 편
이 책은 중국왕조 중 하나로 원나라를 바라보던 관점을 벗어나 몽골 통치자의 관점에서 대원제국의 통치방식에 대해 연구하였다. 이 책을 관통하는 두 개의 용어는 ‘정복’과 ‘관용’이다. 대원제국의 통치는 군사와 정치 측면에서는 ‘절대적인 통제’, 문화와 종교적인 측면에서는 ‘자비로운 관용’의 모습이 발견된다. 그러나 ‘관용’과 ‘정복’은 함께 사용할 수 없는 용어로, 이 책에서 말하는 ‘관용’은 ‘통치수단’으로서의 관용을 말한다. 대원제국 통치자는 ‘정복’과 ‘관용’을 씨줄과 날줄로 삼아 다원사
회인 대원제국을 효과적으로 통치했다.
‘정복’과 ‘관용’이라는 키워드를 중심으로 이 책은 두 개의 부분으로 구성되어 있다. 하나는 ‘정복자’의 모습을 조명한 것으로 “대원제국의 제국적 통치”에 대한 연구다. 다른 하나는 ‘관용’에 초점을 두고 다문화사회인 대원제국을 통치하기 위한 대원제국 통치자의 고민을 담아 보았다. 이 책은 대원제국의 정치, 군사, 경제, 행정, 사회, 문화, 법률, 종교, 언어와 문자, 민족, 정통론에 이르는 다양한 분야를 섭렵하고 있어 대원제국의 통치방식을 종합적으로 이해하는 데 도움을 준다.
이 책은 한국에서 출판된 최초의 원나라 관련 학술서로 몽골연구 분야에서 한국을 대표하는 소장학자들이 참여하였다.
자료총서 45
『근세 한일관계 사료집Ⅴ(상) - 1636년 조선통신사기록 ‘관영병자신사기록’』
윤유숙 편
이 책은 1636년 조선통신사를 기록한 일본의 고문서 『관영병자신사기록(寬永丙子信使記錄)』의 탈초문·역주문을 수록한 것이다. 도쿄국립박물관에 소장된 총 8책의 쓰시마번 관련 기록(宗家記錄)이다.
병자 통신사는 조선통교를 전담해 온 쓰시마 번주 소씨가 당사자가 된 정치 스캔들(야나가와 잇켄, 柳川一件) 직후 추진되었다는 점에서 특별한 의미를 지닌다. 1635년 쇼군 이에미쓰는 번주 소 요시나리는 무죄, 그와 대립했던 가신 야나가와 시게오키를 유배형에 처하고 소씨에게 ‘조선신사(朝鮮信使)’ 초빙을 명했다. 심의 과정에서 그간 쓰시마가 반복해온 국서개찬 사실이 폭로된만큼, 1636년 사행은 새롭게 정비된 외교 시스템을 적용하는 시험대였다. 쇼군의 외교 칭호를 ‘일본국대군(日本國大君)’으로 정한 것이 대표적인 예이다.
통신사행을 기록한 조선 문헌에는 『통신사등록』이 있는데, 1636년 사행은 수록되어 있지 않다. 따라서 『관영병자신사기록』은 1631년 2월부터 1637년 2월까지의 조일관계 기록에 가깝다는 점에서 사료적 가치가 높다. 이 책은 전체 14권 중 1 ~ 4권으로 일본에서 통신사 초빙을 준비하는 과정과 쇼군 이에미쓰가 요청하여 에도에 온 조선 ‘마상재(馬上才)’의 공연 등이 기록되어 있다. 이 책이 조선통신사에 대한 이해를 돕는 데 도움이 되기 바란다.
자료총서 60
『광복 후 독도와 언론보도 Ⅲ: 1955 ~ 1962년의 독도』
홍성근 편
이 책은 『광복 후 독도와 언론보도』 시리즈 중 세 번째로 1955 ~ 1962년까지 국내 신문에 게재된 독도 관련 신문기사를 다루고 있다. 1955년 한국 정부는 독도에 등대를 재건설하고 이를 각국 정부에 알렸다. 1954년 이후 한국 정부는 경비대의 독도 상주로 일본 순시선의 독도영해 침범을 즉시에 파악할 수 있었다. 1958년, 4년 6개월 만에 한일회담이 재개되었지만 일본 측의 독도 도발은 한일 국교 정상화에 걸림돌로 작용하였다. 한국 정부에서는 고위 정부관계자 등의 독도 방문을 추진하며 독도 경비를 강화하였다.
당시 언론보도는 우리 정부의 독도 정책은 물론이고, 독도 현지에서 일어난 일 그리고 일본 국회에서 벌어진 논의까지 자세하게 들려주고 있다. 이를 통해 이 기간 독도와 관련하여 일어난 일과 독도에 대한 인식에 대해 파악할 수 있을 것이다. 또한 기사 중에는 그동안 잘 알려지지 않았던 내용도 있다. 유치환이 1956년 독도에 관해쓴 시 ‘독도여’를 비롯하여, 맥아더 장군에게 보내기 위해 쓴 최남선의 독도에 관한 유고(遺稿), 역사적 관점에서 한국의 독도 영유를 논증한 장도빈의 글 등을 볼 수 있다. 이 책은 광복 후 독도에 관한 구체적인 사항이나 독도를 둘러싼 한일관계의 흐름을 파악하는 데 도움이 될 것이다.
일제침탈사 자료총서 29
『관동대지진 조선인 학살 관련 번역 자료집(1)』
동북아역사재단 편
1923년 9월 1일 오전 11시 58분, 일본 관동(關東) 지방에 매그니튜드 7.9의 지진이 발생하였다. 강진으로 인해 일본의 주요 도시는 파괴되었고, 수많은 인명 피해가 발생하였으며 도시는 제 기능을 상실하였다. 지진 발생 당일 밤부터 퍼지기 시작한 “방화를 했다”, “우물에 독을 풀어 넣었다” 등의 극악한 유언비어들은 조선인들에게 ‘불령(不逞)’이라는 낙인을 찍으며 곧바로 일본 전역으로 확산하였다. 재해 지역에서는 조선인 수천 명이 계엄령 하에서 무장한 군과 경찰, 자경단에 의해 무참히 학살당했다. 이 사건이 바로 관동대지진 조선인 학살이다. 이 학살사건에 대해 일본 정부는 사실을 은폐하고 책임을 회피할 뿐 제대로 사죄하지 않았다.
이 자료집은 관동대지진 조선인 학살 100년을 맞아 이 사건을 기억하고 남겨진 과제를 계승하기 위해 기획하였다. 관동대지진 당시 조선인 학살사건에 초점을 맞추어 계엄령과 유언비어, 조선인 대책 등 역사적 진실과 강덕상, 금병동 등 재일동포 사학자와 야마다 쇼지(山田昭次), 마쓰오 쇼이치(松尾章一) 등 일본 학자들이 축적한 연구 성과를 기초 자료로 활용하였다. 이 자료집이 역사적 사실 규명과 사죄, 책임과 배상, 기억과 역사교육 등은 우리에게 남겨진 과제들을 계승하고 개선해 나가는 일에 활용되기를 바란다.
일제침탈사 자료총서 84
『每日新報』로 본 강제동원』
김윤미 편역
신문은 일제강점기 강제동원의 일상을 보여주는 가장 현재적인 자료다. 이 자료집은 1938 ~ 1945년까지 생산된 『매일신보』 기사를 대상으로 하고 있다. 일제강점기인 1910년 8월 30일 창간된 『매일신보』는 35년간 발행된 일간지로 전쟁으로 물자가 부족했던 1940년대에도 중단되지 않고 발간된 유일한 한국어 신문이었다. 따라서 조선총독부의 선전기관이자 식민지 언론의 전위 역할을 수행했던 『매일신보』는 일제강점기의 실상을 규명하는 데 중요한 의미를 가진다.
『매일신보』는 일본이 각 지역 전투에서 승리하고 있다는 왜곡 보도와 각종 강제동원 법령 소개와 성공적인 시행을 바란다는 선동 기사를 계속해서 쏟아냈다. 한편으로 징용, 징병, 근로보국대 등의 동원을 피하려는 사례가 많다며 엄중히 처벌할 것이라고 경고하기도 했다.
이 자료집에서는 강제동원의 시기, 동원 지역, 형태, 방법, 기관, 법령, 정책 등에 대한 이해를 선행한 후 『매일신보』에 게재된 강제동원 관련 기사 중 대표 기사를 선별하고 편역하였다. 독자들의 이해를 돕기 위해 연도별로 장을 나누고 해제를 덧붙였다. 연도별로 특징적인 강제동원 현황을 중심으로 의미와 변화를 소개하여 전체적 맥락을 파악하도록 하였다. 이 자료집을 통해 강제동원에 대해 쉽게 이해할 수 있기 바란다.
동북아역사재단이 창작한 '2023년 동북아역사재단의 책들' 저작물은 "공공누리" 출처표시-상업적이용금지-변경금지 조건에 따라 이용 할 수 있습니다.